В старину в Пекине выходила газета «Цзин-Пао». В ее редакции существовал следующий бланк для возвращения авторам не принятых к публикации рукописей:
«Преславный брат солнца и луны! Раб твой распростерт у твоих ног. Я целую землю перед тобой и молю разрешить мне говорить и жить. Твоя уважаемая рукопись удостоила нас своего просвещенного лицезрения, и мы с восторгом прочли ее. Клянусь останками своих предков, что я никогда не читал ничего столь возвышенного! Со страхом и трепетом отсылаю ее назад.
Если бы я дерзнул напечатать это сокровище, то император повелел бы, чтобы оно всегда служило образцом и чтобы я никогда не смел печатать ничего, что было бы ниже его.
При моей литературной опытности я знаю, что такие жемчужины попадаются раз в десять тысяч лет, и поэтому лишь возвращаю его тебе. Молю тебя: прости меня.
Склоняюсь к твоим ногам. Слуга твоего слуги — редактор (подпись)».
Мне очень понравилось. Представила — что бы сегодня так было 🙂 Думаю, ни один автор не испытал бы большого разочарования или горьких чувств. С другой стороны, причина возврата рукописи странно объяснена: если это лучшее, то почему не напечатать.
Сегодня есть деловой этикет в сочетании с культурой страны.
Перепостила ваше письмо на сайте о деловом письме — в статье о том, как писать отказы (http://www.sashakarepina.com/article/delovoe-pismo/netushki-i-figushki-fishki-i-shtuchki-dlya-pisem-otkazov). И в жж (http://sasha-karepina.livejournal.com/34739.html).
Можете посмотреть, как народ реагирует 🙂